A notícia de que a canção vencedora do Oscar “Shallow” ganhará uma versão em português autorizada pela própria Lady Gaga mexeu com o coração dos fãs – principalmente porque Paula Fernandes e Luan Santana foram escolhidos para substituir Gaga e Bradley Cooper na canção-tema de “Nasce Uma Estrela”.
Mas essa não é a primeira vez que sertanejos brasileiros fazem suas versões para grandes sucessos internacionais. Pode acreditar: até Backstreet Boys e Bryan Adams já tiveram músicas interpretadas em português.
Músicas brasileiras que são versões de canções gringas
#1 “Sufocado” – Zezé Di Camargo & Luciano
O hit da dupla é uma versão de “Drowning”, dos Backstreet Boys. Neste caso, aliás, a música de Zezé DiCarmago & Luciano é praticamente uma tradução literal da letra original da boyband.
#2 “É Por Você Que Canto” – Leandro & Leonardo
https://www.youtube.com/watch?v=C-Etoedmbyg
Um dos grandes sucessos de Leandro e Leonardo é uma versão da canção “The Sound of Silence”, da dupla americana Simon & Garfunkel, que fez sucesso nos anos 60. Aqui a diferença é que a música original é MUITO mais triste do que a letra romântica dos sertanejos.
#3 “Diz Pra Mim” – Gusttavo Lima
Mais recentemente, em 2014, Guttavo Lima gravou uma versão para o sucesso “Just Give Me a Reason”, da cantora Pink. Por aqui, nas rádios brasileiras, a música de Gusttavo Lima tocou ainda mais do que a americana.
#4 “Um Homem Quando Ama” – Chitãozinho & Xororó
Em 1995, Chitãozinho e Xororó emplacaram o hit romântico “Um Homem Quando Ama”. Mas o que muita gente não sabe, é que a música é uma interpretação (com uma letra bem parecida!) de “Have You Ever Really Loved a Woman”, de Bryan Adams.
https://www.youtube.com/watch?v=hq2KgzKETBw
#5 “Então se Joga” – Henrique Costa
Provavelmente você reconheceu de algum lugar a batida de “Então se Joga”, do sertanejo Henrique Costa. A música é uma versão da famosa canção “Psycho Killer”, gravada em 1997, pela banda Talkinh Heads.
#6 “Estou Apaixonado” – João Paulo & Daniel
A música dos sertanejos fez TANTO sucesso que alavancou o sucesso da original “Estoy Enamorado”, de Donato y Estefano, por aqui. A canção de João Paulo e Daniel até hoje é um dos marcos do gênero musical – e quem nunca cantou no karaoquê que atire a primeira pedra!
#7 “Faz de Conta” – Gian & Giovani
Nem só as músicas latinas e americanas foram adaptadas para o português: em 2007, a dupla Gian e Giovani fez uma versão brasileira de “L’Italiano”, do cantor italiano Toto Cutugno, famoso na Europa nos anos 80 e 90.
#8 “Eu Juro” – Leandro & Leonardo
Além da música dos Backstreet Boys, a dupla também traduziu “I Swear”, de John Michael Montgomery, para “Eu Juro”. Nem precisamos dizer que a canção foi um sucesso e é muito lembrada até hoje.
#9 “Foi Você Quem Trouxe” – Edson & Hudson
Em 2009, a dupla Edson & Hudson lançou uma versão de “I Want to Know What Love Is”, maior sucesso da banda americana Foreigner. Aliás, a canção foi lançada em 1984 e voltou às paradas em 2009, cantada por Mariah Carey.
#10 “Você Mudou” – Cristiano Araújo
Um dos grandes sucessos do cantor Cristiano Araújo, “Você Mudou” superou até a fama da canção original “Making Love Out Of Nothing At All”, gravada em 1983 pela dupla australiana Air Supply.
Músicas internacionais em versão brasileira
- Anitta e Kevinho recriam clipe de Sean Paul e resultado fica idêntico
- Brasileiros criam versão de “Bella Ciao” para a Copa: você precisa ver
- 20 músicas internacionais que ganharam versão em forró: veja lista