pop

Los héroes de Disney cantando en su idioma nativo: el video que te pondrá la piel de gallina

moana maui
Walt Disney Studios/Difusión

Detrás de una película animada hay un arduo trabajo de producción. Uno de los más evidentes es el doblaje, el cual se realiza para diferentes idiomas y países.

En Disney, el inglés es el lenguaje de partida, ya que sus filmes se realizan en Estados Unidos.

aladdin featured 11182017
Disney

Sin embargo, no podríamos decir que ese es el habla que usarían sus personajes, pues tienen orígenes diversos.

Para mostrarlo, un internauta se dio a la tarea de reunir a los héroes de la productora cantando en sus idiomas nativos y es mejor de lo que hubiéramos imaginado.

li shang mulan crush
Walt Disney Pictures

El rey león en zulú

No está del todo claro a que región pertenecen Simba y su familia, pero es seguro que se encuentran en la sabana de África. Por ende, sus personajes hablarían el idioma zulú.

el rey leon pelicula disney 1994 8
Walt Disney Pictures

Esta cinta es la única que cuenta con un doblaje en esta lengua y fue la cantante Ayanda Nhlangothi quien le dio voz al pequeño león.

Hércules en griego

Sabemos que Hércules es un héroe de la mitología griega. Además, la película se desarrolla en la ciudad de Tebas, que se encuentra en el país europeo.

Así se escucharía la voz del héroe en su lengua nativa.

También podemos conocer la interpretación griega de 'I won't say I'm in love', entonada por Megara y las musas.

Moana en hawaiano y en maorí

La historia de la princesa polinesia se desarrolla en las islas del Pacífico Sur. Aquí podemos encontrar dos idiomas: hawaiano y maorí, pero ambas parten de las lenguas polinesias.

En este video puedes escuchar la canción de Maui en hawaiano.

Y en maorí, la melodía también es muy interesante.

Mulán en chino mandarín

Aunque Disney no aclara en qué época se desarrolla Mulán, los sucesos indican que ocurrió cerca del siglo XV, evidentemente en China.

¿Cómo prefieres escuchar a Li Shang, en inglés, español o en chino mandarín?

Aladdín en persa y árabe

Según la información oficial, Aladdín se desarrolla en Irán, donde se habla persa. La canción 'Un mundo ideal' fue doblada también en ese idioma y las voces de los protagonistas se escuchan fantásticas.

Sin embargo, algunos cinéfilos indican que el filme podría estar situado en Baghdad, Iraq, ya que la historia está basada en la película The Thief of Bagdad.

Siguiendo esta lógica, el árabe también podría ser la lengua original de los personajes.

La bella durmiente en francés

Disney esclarece que La bella durmiente tiene lugar en el oeste de Europa, por lo que podría desarrollarse en Francia o Bélgica.

Así que el héroe de la trama, el príncipe Felipe y la princesa Aurora tendrían al francés como idioma nativo. ¡Suena más romántico!

Blanca Nieves y los siete enanos en alemán

La locación de Blanca Nieves y los siete enanos sí está definida: se lleva a cabo en Alemania. Esta es la voz del príncipe Florian y de la protagonista en la lengua europea.

El jorobado de Notre Dame en francés

Cómo ya sabemos, esta cinta de 1996 está inspirada en la novela de Victor Hugo Nuestra señora de París, y es en esta ciudad donde se desarrolla todo. Por ende, Quasimodo habla francés.

Pocahontas en inglés

Pocahontas existió en la vida real, fue una princesa indígena de la tribu de los nativos norteamericanos, que en realidad se llamó Matoaka.

John Smith también fue un personaje verídico y era estadounidense. El filme se desarrolla en la región de Virginia.

Enredados en alemán

Disney indica que Enredados ocurre en algún sitio de Europa Central, sin esclarecer exactamente el país. Sin embargo, la historia original de Rapunzel fue escrita por los hermanos Grimm, quienes vivían en Alemania.

La bella y la bestia en francés

Como ya vimos, muchas películas de la productora estadounidense se desarrollan en Francia. La bella y la bestia es una de ellas, e incluso, el pintoresco pueblo sí existe en la realidad.

El libro de la selva en hindi

Este divertido relato se desarrolla en una región selvática de India. Por ende, el pequeño Mowgli y su fiel compañero, Baloo, hablarían originalmente el hindi.

La Cenicienta en francés

La Cenicienta es otra de las princesas cuya historia se lleva a cabo en Francia. Esto se confirma porque todos los nombres de las doncellas que se mencionan en el baile, tienen origen francés. Así se escucha el príncipe Henri en este idioma.

Frozen en sami

La historia de Frozen se desarrolla en Noruega pero, además, Kristoff forma parte de la tribu Northuldra, donde se habla la lengua sami. Así se escucha su voz.

Pinocho en italiano

El origen de esta película también fue determinado por Disney: es Italia. La voz de la marioneta es igual de tierna en este idioma.

La princesa y el sapo en inglés

La princesa y el sapo es otro de los filmes que se desarrolla en Estados Unidos, específicamente en Nueva Orleans, Luisiana.

Coco en español

Coco está inspirada en la celebración de día de muertos que se realiza en México y en la cultura de este país. La historia se lleva a cabo en la ciudad ficticia de Santa Cecilia, la cual se creó basada en regiones de Michoacán, Aguascalientes y Guanajuato. Así se escucha Miguel en el español que tradicional en el centro de México.

Anastasia en ruso

Aunque Anastasia no fue producida por Disney, ya forma parte de su catálogo luego de que la compañía adquiriera a 20th Century Fox.

Como sabemos, el filme está basado en la historia real del zar Nicolás II de Rusia, la ejecución de su familia y los rumores de la supervivencia de la menor de sus hijas, Anastasia.

Así se escucha Dimitri en su idioma de origen.

Y así se oye cantar a la duquesa en ruso.

¿Ya habías escuchando la voz de estos personajes en su idioma nativo?

Sigue leyendo: